LA SHIN DE ISAAC
por Jeremy Chance Springfield
4/18/18
Gracias al traductor del texto en español, que ha solicitado permanecer en el anonimato.
Isaac, el hijo de Abraham, es una figura bastante icónica en las Escrituras. Es el hijo amado de la promesa, obediente hasta el borde de la muerte de la mano de Abraham. Es el esposo de Rebeca. Es el padre de Esaú y Jacob. Sin embargo, de los tres patriarcas, es el que menos tiempo dedica la Torá a la historia de su vida, y es el que menos se menciona en las Escrituras. Su padre Abraham y su hijo Jacob reciben más atención y protagonismo que Isaac, con diferencia. Aunque es el menos mencionado de los tres patriarcas de nuestra fe, Isaac es el centro y la garantía de la promesa hecha a nuestro padre Abraham.
Hay dos aspectos bastante singulares en Isaac que, a mi juicio, le hacen destacar sobre los otros dos patriarcas de una manera definitivamente memorable. El primero es que es el único de los patriarcas que estuvo atado absolutamente a la tierra de la promesa, sin salir nunca de los límites de la herencia como acabaron haciendo su padre y su hijo en sus vidas errantes. Génesis 26:2-6 nos da esa información:
Hay dos aspectos bastante singulares en Isaac que, a mi juicio, le hacen destacar sobre los otros dos patriarcas de una manera definitivamente memorable. El primero es que es el único de los patriarcas que estuvo atado absolutamente a la tierra de la promesa, sin salir nunca de los límites de la herencia como acabaron haciendo su padre y su hijo en sus vidas errantes. Génesis 26:2-6 nos da esa información:
2 YHWH se le apareció y le dijo: "No desciendas a Mitzrayim; habita en la tierra que te digo.
3 Habita en esta misma tierra, y yo estaré contigo, y te bendeciré, porque a ti y a tu descendencia les daré toda esta tierra. Y haré firme el juramento que juré a Avraham tu padre
4 y aumentaré tu descendencia como las estrellas del cielo, y daré a tu descendencia toda esta tierra, y todos los pueblos de la tierra serán bendecidos en tu descendencia,
5 por causa de Avraham: él oyó mi voz, y guardó mi encargo, mis mandamientos, mis estatutos y mis instrucciones".
6 Yitzjaq habitó en Gerar.
3 Habita en esta misma tierra, y yo estaré contigo, y te bendeciré, porque a ti y a tu descendencia les daré toda esta tierra. Y haré firme el juramento que juré a Avraham tu padre
4 y aumentaré tu descendencia como las estrellas del cielo, y daré a tu descendencia toda esta tierra, y todos los pueblos de la tierra serán bendecidos en tu descendencia,
5 por causa de Avraham: él oyó mi voz, y guardó mi encargo, mis mandamientos, mis estatutos y mis instrucciones".
6 Yitzjaq habitó en Gerar.
El segundo aspecto que hace a Isaac único entre los patriarcas es que también es el único de los patriarcas que no recibió un cambio de nombre por parte del Santo. Abram, su padre, fue rebautizado como Abraham, y el hijo de Isaac, Jacob, fue rebautizado como Israel. Pero el Santo no cambió el nombre de Isaac.
Sin embargo, al examinar el asunto más de cerca, encontramos un detalle intrigante en este aspecto. En las Escrituras hebreas, su nombre aparece ciento ocho veces diferentes. De esas muchas apariciones, cuatro de ellas son de particular interés, porque poseen en ellas una rareza ortográfica que debería hacer que uno se detuviera y tomara nota. Aunque el Santo no cambió el nombre de Isaac durante su vida, como lo hizo con Abraham y Jacob, conservó una forma alternativa especial de su nombre más tarde en el texto de las Escrituras. La ortografía única merece atención y una investigación más profunda, porque está directamente relacionada con el hecho de que Isaac se quedó en la tierra de la promesa que fue pactada para él y su descendencia, debido a la obediencia de Abraham a los mandatos y estatutos del Santo.
Sin embargo, al examinar el asunto más de cerca, encontramos un detalle intrigante en este aspecto. En las Escrituras hebreas, su nombre aparece ciento ocho veces diferentes. De esas muchas apariciones, cuatro de ellas son de particular interés, porque poseen en ellas una rareza ortográfica que debería hacer que uno se detuviera y tomara nota. Aunque el Santo no cambió el nombre de Isaac durante su vida, como lo hizo con Abraham y Jacob, conservó una forma alternativa especial de su nombre más tarde en el texto de las Escrituras. La ortografía única merece atención y una investigación más profunda, porque está directamente relacionada con el hecho de que Isaac se quedó en la tierra de la promesa que fue pactada para él y su descendencia, debido a la obediencia de Abraham a los mandatos y estatutos del Santo.
Sin embargo, antes de entrar en la extraña forma variante del nombre de Isaac, tomemos un momento y apreciemos el nombre de Isaac como se da normalmente y de manera abrumadora en la lengua hebrea: Yitzjaq. Para mayor claridad fonética, pronúncielo como YEETZ-JAQ. El nombre en hebreo significa simplemente "se reirá", y se refiere a la respuesta dada por su madre Sara cuando escuchó por primera vez que daría a luz a un hijo en su edad avanzada a Abraham en cumplimiento de la promesa [véase Génesis 18:12-13,15]. El nombre se deletrea en las letras hebreas como Yod-Tzadi-Jet-Qof, como muestra la imagen de este antiguo manuscrito.
|
La ortografía alternativa que se encuentra en las Escrituras del nombre de Isaac sigue siendo muy similar en muchos aspectos, pero también es marcadamente diferente. Normalmente, una traducción al inglés de la Biblia hebrea ni siquiera se molesta en mostrar la realidad textual de la sutil diferencia contenida en la forma de escritura alternativa, por lo que normalmente ni siquiera es capaz de ser notada por los lectores a menos que uno esté leyendo del propio texto hebreo. En la lengua hebrea se pronuncia Yishjaq. Esta versión del nombre se escribe en las letras hebreas como Yod-Shin-Khet-Qof, como muestra la imagen de este antiguo manuscrito.
|
La diferencia fonética entre Yitzjaq y la variante Yishjaq es ciertamente mínima. Sin embargo, la distinción que existe es digna de mención. El uso abrumador de Yitzjaq y las sorprendentes pocas apariciones de Yishjaq merecen que nos tomemos el tiempo de ver qué puede estar ocurriendo que sea más profundo que la mera disparidad fonética. La única diferencia entre las dos versiones es la inclusión / omisión de las letras hebreas Tzadi y Shin.
La letra Tzadi en hebreo se pronuncia esencialmente igual que la forma en que se pronuncian las letras "zz" en la palabra inglesa pizza. El Tzadi es, por tanto, un sonido TZ o TS en la lengua. La letra Shin en hebreo se pronuncia como un sonido SH como en la palabra inglesa “shy,” o bien, si se refiere a la letra Sin, como un simple sonido de letra S como en la palabra inglesa “say.”
La letra Tzadi en hebreo se pronuncia esencialmente igual que la forma en que se pronuncian las letras "zz" en la palabra inglesa pizza. El Tzadi es, por tanto, un sonido TZ o TS en la lengua. La letra Shin en hebreo se pronuncia como un sonido SH como en la palabra inglesa “shy,” o bien, si se refiere a la letra Sin, como un simple sonido de letra S como en la palabra inglesa “say.”
Lo interesante de todo esto es que la palabra raíz del nombre de Isaac es el término TZAJAQ, que significa "risa" en hebreo. La adición de una sola letra Yod al principio del término conjuga la palabra en una forma masculina imperfecta: "se reirá". Es un término que se utiliza en dicha conjugación tres veces diferentes en las Escrituras hebreas en las que no se refiere a Isaac como Yitzjaq, sino que aparece en el contexto de un pasaje como un simple verbo. En consecuencia, el término hebreo SAJAQ, escrito con una Shin como Sin (sonido S), también significa "reír". La adición de una sola letra Yod al principio del término conjuga la palabra en una forma masculina imperfecta: "se reirá". Es un término que se utiliza en dicha conjugación siete veces diferentes en las Escrituras hebreas, donde no se refiere a la forma alternativa para Isaac de Yisjaq, sino que aparece en el contexto de un pasaje como un simple verbo.
Esta información nos dice que la forma variante de la palabra "risa" era conocida y estaba en uso en hebreo con tanta prevalencia como la palabra típica detrás de Isaac - entonces, ¿por qué aparece sólo en cuatro instancias en toda la Escritura? ¿Por qué el cambio de nombre variante en absoluto? Aquí es donde creo que se pone muy interesante, porque tenemos la oportunidad de mirar el texto de la Escritura con ojos nuevos y buscar la sabiduría del Espíritu detrás de la elección de usar las variantes. Hay dos formas principales en las que podemos acercarnos a la variante ortográfica, mirándola de forma ligeramente diferente.
La primera forma de ver esta versión única de Yishjaq para Isaac es volver una vez más a la raíz del término en esta ortografía alternativa. He explicado que el término SAJAQ significa "risa", pero dado que el término se escribe con la letra Shin, uno podría pronunciarlo legítimamente a través de la versión SH en lugar de la S de la versión Sin, para obtener: SHAJAQ. ¿Por qué sería esta una posible traducción? Originalmente escrito así, e incluso hoy en día en los rollos de la Torá en todo el mundo, no hay distinción visual entre saber pronunciar la letra Shin como si se tratara de un sonido Shin SH, o si se tratara de un sonido Sin S. Con el tiempo, al escribir la letra, se colocó un punto sobre el brazo más a la derecha de la letra para designar su pronunciación como sonido Shin SH, o bien se colocó un punto sobre el brazo más a la izquierda de la letra para designar su pronunciación como sonido Sin S. Dado que esto no distinguía originalmente la letra, es absolutamente viable en nuestra investigación de la ortografía alternativa de Yishjaq considerar que la raíz proviene de SHAJAQ en lugar de la supuesta fuente de "risa" SAJAQ. Hacer esto nos permite ver algo realmente interesante. Así, si leemos la palabra como si fuera SHAJAQ, encontramos que surge todo un nuevo concepto de raíz: "polvo" y/o "nube".
La segunda manera en que podemos abordar la variante ortográfica del nombre Isaac es ignorando por completo esa letra de diferencia discutible, de modo que la cuestión de Tzadi y Shin/Sin. Queda efectivamente fuera de la pronunciación del nombre variante por completo. Si hay una pregunta de por qué es diferente, tal vez si eliminamos completamente esa misma fuente de cuestionamiento, se podría obtener una nueva visión en todo el asunto. Al hacer esto, en lugar de leer el término en el hebreo como Yitzjaq (Yod-Tzadi-Khet-Qof), o como Yishjaq (Yod-Shin-Khet-Qof), el resultado es leer el término como si se escribiera la palabra Yujaq (Yod-Jet-Qof), que en hebreo tiene la definición de: "inscribir".
Si miramos la forma variante de Yisjaq con la idea de Yishjaq "polvo" en mente, y también con la idea de Yujaq "inscribir" en mente, entonces podemos acercarnos a los pasajes con esa única versión y con suerte empezar a ver lo que el Espíritu estaba intentando decir en esos lugares. El primer pasaje en el que encontramos el nombre es en Salmos 105:6-11, donde leemos esto
6 Semilla de Avraham, Su siervo, hijos de Yaaqov, Sus elegidos:
7 Él es YHWH nuestro Elokim; en toda la tierra están Sus juicios.
8 Él se acordó para siempre de Su pacto, la palabra ordenada a mil generaciones
9 que hizo con Avraham, y Su juramento a Yishjaq,
10 y lo estableció a Yaaqov como un estatuto; a Yisra'El un pacto para siempre,
11 diciendo: "A ti te doy la tierra de K'naan, la medida de tu herencia".
7 Él es YHWH nuestro Elokim; en toda la tierra están Sus juicios.
8 Él se acordó para siempre de Su pacto, la palabra ordenada a mil generaciones
9 que hizo con Avraham, y Su juramento a Yishjaq,
10 y lo estableció a Yaaqov como un estatuto; a Yisra'El un pacto para siempre,
11 diciendo: "A ti te doy la tierra de K'naan, la medida de tu herencia".
¡El concepto de SHAJAQ "polvo" puede verse en este pasaje en el que el texto habla de que el Creador está "en toda la tierra", y que el pacto hecho con los descendientes de Abraham es para darnos "la tierra" de Canaán misma!
El concepto de YUJAQ "inscribir" puede verse en este pasaje en el que el texto menciona que Su pacto fue "cortado" con Abraham, y establecido como un "estatuto" con Jacob. La "inscripción" está vinculada a la noción misma de "estatuto", que es JOQ en hebreo - ¡la raíz de la palabra Yujaq "inscribir"!
El concepto de YUJAQ "inscribir" puede verse en este pasaje en el que el texto menciona que Su pacto fue "cortado" con Abraham, y establecido como un "estatuto" con Jacob. La "inscripción" está vinculada a la noción misma de "estatuto", que es JOQ en hebreo - ¡la raíz de la palabra Yujaq "inscribir"!
Por lo tanto, la presencia de la forma de Yishjaq en el texto nos está diciendo algo sobre el pacto de la tierra, que Él nos ha dado inscribiéndola como un estatuto para siempre. Sólo se llega a este detalle significativo cuando se profundiza en la versión única de Yishjaq. Sin embargo, ésta es sólo la primera de las cuatro apariciones de esa forma en la Escritura. La segunda y tercera se encuentra en el libro de Amós 7:9, 16-17.
. . .
16 Y ahora, escuchen la palabra de YHWH: ustedes dicen: "¡No profeticen contra Yisra'El, y no caigan contra la Casa de Yishjaq!"
17 Por lo tanto, así dice YHWH: "Tu esposa en la ciudad será una prostituta, y tus hijos y tus hijas caerán a espada, y tu tierra con una línea de medida será dividida, y tú sobre una tierra inmunda morirás, y ciertamente Yisra'El será desterrado de sobre su tierra."
Estas dos instancias vienen dentro del contexto del juicio. Este humilde profeta de la nación sureña de Judá fue enviado a la nación norteña de Israel para denunciar sus pecados. La gravedad de su maldad en la tierra, de romper los pactos, los relegó a un duro juicio: ¡el exilio de la tierra de Israel! Aquí vemos los conceptos de la importancia de los descendientes de Isaac como el Shajaq "polvo" de la tierra: sus pecados hacen que sean llevados a una tierra impura, en cambio. Rompieron los pactos y, por ello, el castigo sería duro. Sin embargo, debemos notar que no hay ninguna redacción presente a la que podamos adjuntar de manera significativa los otros conceptos extraídos de la aparición de Yishjaq - los conceptos de Yujaq "inscrito" y por lo tanto JOQ "estatuto". ¿Cuál es la razón de su ausencia?
Tal vez sea que esta sombría profecía se vea aligerada por una palabra que llegaría aproximadamente un siglo después de la profecía de Amós, al profeta Jeremías. Él también era de Judá, pero su ministerio era sólo para Judá, y no para Israel, y aun así, sus palabras ofrecen un estímulo de que incluso tales juicios contra los descendientes de Isaac - por dolorosos que sean - pueden ser suavizados con la naturaleza firme del propio Guardián de la Alianza - ¡el Santo de Israel! En Jeremías 33:25-26, encontramos la cuarta y última aparición de Yishjaq en las Escrituras hebreas, donde leemos esta información:
Tal vez sea que esta sombría profecía se vea aligerada por una palabra que llegaría aproximadamente un siglo después de la profecía de Amós, al profeta Jeremías. Él también era de Judá, pero su ministerio era sólo para Judá, y no para Israel, y aun así, sus palabras ofrecen un estímulo de que incluso tales juicios contra los descendientes de Isaac - por dolorosos que sean - pueden ser suavizados con la naturaleza firme del propio Guardián de la Alianza - ¡el Santo de Israel! En Jeremías 33:25-26, encontramos la cuarta y última aparición de Yishjaq en las Escrituras hebreas, donde leemos esta información:
25 Así dice YHWH: "Si mi pacto no fuera [con] el día y la noche, los estatutos de los cielos y la tierra no estuvieran establecidos
26 entonces rechazaré a la simiente de Yaaqov y a David, mi siervo; de su simiente no tomaré gobernantes sobre la simiente de Avraham, Yishjaq y Yaaqov, porque devuelvo su cautiverio y me compadezco de ellos".
En este caso, nos encontramos de nuevo con un contexto específico: la permanencia de los "estatutos" y el concepto de Yujaq "para inscribir", la "nube" y el "polvo" de Shajaq en el concepto de "los cielos y la tierra". ¡Todo esto está envuelto en la entrega de los mismos al pueblo de Israel! Así pues, tenemos el contexto conservado desde la aparición inicial de la forma de Yishjaq: Él es fiel a Su pacto con Su pueblo, que nos ha prometido una tierra para habitar ante Él. Incluso el exilio y el cautiverio pueden ser revertidos en Sus abundantes misericordias. ¡Él quiere que estemos donde nos ha llamado a estar!
En las cuatro apariciones de la forma de Yishjaq, tenemos ataduras contextuales que se remontan al aspecto inicial de Isaac que se mencionó de que era único entre los patriarcas: ¡su vida vivió únicamente dentro de las fronteras de la tierra prometida! Vivió allí en bendición por la alianza, por los estatutos seguidos por su padre, y porque su presencia era el reclamo para toda la tierra que le pertenecía a él y a sus descendientes para siempre. Su obediencia mereció que su nombre fuera ligeramente alterado en tiempos posteriores para recordar la fidelidad del Santo a su pueblo en la entrega de la tierra prometida. Estos dos aspectos verdaderamente únicos de Isaac nos muestran que el Altísimo está dispuesto a recordarnos que es fiel a su pueblo, que aunque no todos sus siervos reciban las mismas bendiciones que da a otros, o sean tan prominentes como otro en el registro de su gran plan de redención, la promesa sigue en pie para nosotros, si tan sólo atendemos el llamado que nos ha dado, y nos mantenemos firmes por Él.
En las cuatro apariciones de la forma de Yishjaq, tenemos ataduras contextuales que se remontan al aspecto inicial de Isaac que se mencionó de que era único entre los patriarcas: ¡su vida vivió únicamente dentro de las fronteras de la tierra prometida! Vivió allí en bendición por la alianza, por los estatutos seguidos por su padre, y porque su presencia era el reclamo para toda la tierra que le pertenecía a él y a sus descendientes para siempre. Su obediencia mereció que su nombre fuera ligeramente alterado en tiempos posteriores para recordar la fidelidad del Santo a su pueblo en la entrega de la tierra prometida. Estos dos aspectos verdaderamente únicos de Isaac nos muestran que el Altísimo está dispuesto a recordarnos que es fiel a su pueblo, que aunque no todos sus siervos reciban las mismas bendiciones que da a otros, o sean tan prominentes como otro en el registro de su gran plan de redención, la promesa sigue en pie para nosotros, si tan sólo atendemos el llamado que nos ha dado, y nos mantenemos firmes por Él.
Todos los contenidos del estudio tienen el copyright de Jeremy Chance Springfield, excepto los gráficos y las imágenes, que tienen el copyright de sus respectivos creadores.